For the latest updates about S.H.E follow me on Tumblr! :) http://she-my-love.tumblr.com/

Friday, September 30, 2011

[Hebe田馥甄 My Love] 《影子的影子 | Ying Zi De Ying Zi》 Lyrics

English translation by conan2209 @ http://www.youtube.com/user/conan2209
Pinyin translation by kimuchi08 @ http://bananaxmushroom.blogspot.com
Please credit the translator if/when transferring elsewhere and include this note.

Ying Zi De Ying Zi
影子的影子
Shadow’s Shadow

ni ceng jing shi wo de ying zi wo xi guan le ni dang wo de ying zi
你曾經是我的影子我習慣了你當我的影子
You were once a shadow of mine, I am used to you being a shadow of mine

bu guan shen me shi hou wo zong shi xi guan hui tou
不管什麼時候我總是習慣回頭
Whenever it may be, I am used to turning back

yao xun zhao wo de ni de ying zi
要尋找我的你的影子
To look for your shadow, when you are mine

ni dang NI le wo de ying zi wo jiu kai shi bian cheng ni de ying zi
你當膩了我的影子我就開始變成你的影子
You grew tired of being my shadow, I begin to be a shadow of yours

bu guan shen me shi hou yin wo bu xi guan hui tou
不管什麼時候因我不習慣回頭
Whenever it may be because I am not used to turning back

zhao bu dao wo de ni de ying zi
找不到我的你的影子
and not find your shadow, when you are mine

you yi tian zhe liang ge ying zi jue ding fen shou
有一天這兩個影子決定分手
One day, subconsciously we decide to split

wo men dou ku le ke shi wo men de ying zi mei you
我們都哭了可是我們的影子沒有
We cried but deep inside we did not

dai zhe zi ji yuan lai de ying zi hui jia cai zhen zheng zhi dao shen me jiao zuo zuo gu du ji mo
帶著自己原來的影子回家才真正知道什麼叫做做孤獨寂寞
Bringing only what is mine home and to finally know loneliness

ni dang NI le wo de ying zi wo jiu kai shi bian cheng ni de ying zi
你當膩了我的影子我就開始變成你的影子
You grew tired of being my shadow, I begin to be a shadow of yours

bu guan shen me shi hou yin wo bu xi guan hui tou
不管什麼時候因我不習慣回頭
Whenever it may be because I am not used to turning back

zhao bu dao wo de ni de ying zi
找不到我的你的影子
and not find your shadow, when you are mine

you yi tian zhe liang ge ying zi jue ding fen shou
有一天這兩個影子決定分手
One day, subconsciously we decide to split

wo men dou ku le ke shi wo men de ying zi mei you
我們都哭了可是我們的影子沒有
We cried but deep inside we did not

dai zhe zi ji yuan lai de ying zi hui jia cai zhen zheng zhi dao shen me jiao zuo zuo gu du ji mo
帶著自己原來的影子回家才真正知道什麼叫做做孤獨寂寞
Bringing only what is mine home and to finally know loneliness

mei yi wan bao zhe zi ji de ying zi ru shui
每一晚抱著自己的影子入睡
Hugging ourselves to sleep nightly

wo men zai ye qian bu dao de shou wen bu dao de chun
我們再也牽不到的手吻不到的唇
The hand and the lips we can no longer hold and kiss

wo men zai ye dao da bu le de yong bao
我們再也到達不了的擁抱
The hug we can no longer have

cai zhi dao ke neng hai shi zuo ni de ying zi bi jiao hao
才知道可能還是做你的影子比較好
and to finally know, it is better to be your shadow

wo men zai ye dao da bu le de yong bao
我們再也到達不了的擁抱
The hug we can no longer have

cai zhi dao ke neng hai shi zuo ni de ying zi bi jiao hao
才知道可能還是做你的影子比較好
And to finally know, it is better to be your shadow


English translation by conan2209 @ http://www.youtube.com/user/conan2209
Pinyin translation by kimuchi08 @ http://bananaxmushroom.blogspot.com
Please credit the translator if/when transferring elsewhere and include this note.

3 comments: