差一點
Almost
Translated by blackangel2073 @ Afspot.net
Please credit the translator & link back to http://bananaxmushroom.blogspot.com/ (and include this note) if/when transferring elsewhere.
(Eng translation with help from Zoe @ dearaaronyan.tumblr.com)Lyrics: Lan Xiao Xie
Composer: Chen Xu Chao
天空像差一點 才肯晴朗
Tiānkōng xiàng chà yīdiǎn cái kěn qínglǎng
It’s almost like it takes a little more for the sky to become clear
海灘像差一點 才擁抱浪
hǎitān xiàng chà yīdiǎn cái yǒngbào làng
It’s almost like it takes a little more for the shore to embrace the waves
想要愛的時候 像差一點 才可以真被愛上
xiǎng yào ài de shíhòu xiàng chà yīdiǎn cái kěyǐ zhēn bèi ài shàng
When you want to love, its almost like it takes a little more for you to be loved
誰的人生 不用差一點
Shuí de rénshēng bùyòng chà yīdiǎn
Whose life doesn’t need that “almost”
就能領會到 幸福是什麼模樣
jiù néng lǐnghuì dào xìngfú shì shénme múyàng
to be able to understand what happiness looks like
擁有的 失去了 才相信我得到什麼
Yǒngyǒu de shīqùle cái xiàng xìn wǒ dédào shénme
Only after losing what was once had, do I believe in what I have gained
心痛了 才懂誰能讓我快樂
xīntòngle cái dǒng shuí néng ràng wǒ kuàilè
Only after experiencing heartache, do I know who can make me happy
記住的 忘記了 才知道回憶算什麼
Jì zhù de wàngjìle cái zhīdào huíyì suàn shénme
Only after forgetting what I remembered, do I understand the value of memories
後退過 後悔過 才會繼續向前走
hòutuì guòhòu huǐguò cái huì jìxù xiàng qián zǒu
Only after retreating, regretting, am I able to continue to move forward
勇氣要差一點 才想勇敢
Yǒngqì yào chà yīdiǎn cái xiǎng yǒnggǎn
Courage needs that “almost” to want to be couragous
運氣要差一點 才要幸運
yùnqì yào chà yīdiǎn cái yào xìngyùn
Luck needs that “almost” to be lucky
很想愛的時候 先差一點 才可以懂得珍惜
hěn xiǎng ài de shíhòu xiān chà yīdiǎn cái kěyǐ dǒngdé zhēnxī
When you really want love, you first need that “almost” to know how to cherish
因為人生啊 總要差一點
Yīn wéi rénshēng a zǒng yào chà yīdiǎn
Because life always needs that “almost,"
才能領會到 幸福一直在身旁
cáinéng lǐnghuì dào xìngfú yīzhí zài shēn páng
for it to understand that happiness has always been right by its side
擁有的 失去了 才相信我得到什麼
Yǒngyǒu de shīqùle cái xiàng xìn wǒ dédào shénme
Only after losing what was once had, do I believe in what I gained
心痛了 才懂誰能讓我快樂
xīntòngle cái dǒng shuí néng ràng wǒ kuàilè
Only after experiencing heartache, do I know who can make me happy
記住的 忘記了 才知道回憶算什麼
Jì zhù de wàngjìle cái zhīdào huíyì suàn shénme
Only after forgetting what I remembered, do I understand the value of memories
後退過 後悔過 才會繼續向前走
hòutuì guòhòu huǐguò cái huì jìxù xiàng qián zǒu
Only after retreating, regretting, am I able to continue to move forward
晴天雨天 潮起潮落 全都值得好好地體會
Qíngtiān yǔtiān cháo qǐ cháo luò quándōu zhídé hǎohǎo de tǐhuì
Sunny days, rainy days, tides rise, tides fall, they all deserve to be experienced
有哭有笑 有圓有缺 才叫做人生
yǒu kū yǒu xiào yǒu yuán yǒu quē cái jiàozuò rénshēng
Only when there's tears, [and] there’s laughter, there’s completeness, [and] there’s incompleteness, can you call it life
把擁有的放下了 才能真正擁有什麼
Bǎ yǒngyǒu dì fàngxiàle cáinéng zhēnzhèng yǒngyǒu shé me
Only by putting down the things you have can you truly possess something
讓心徹底痛夠了 才肯快樂
ràng xīn chèdǐ tòng gòule cái kěn kuàilè
Only by letting your heart get thoroughly hurt can you be happy
把記住的忘記了 才能真正想起什麼
Bǎ jì zhù de wàngjìle cáinéng zhēnzhèng xiǎngqǐ shénme
Only by forgetting what you remember can you truly recall anything
後退過 後悔過 才會繼續向前走
hòutuì guòhòu huǐguò cái huì jìxù xiàng qián zǒu
Only by retreating [and] regretting can you continue to move forward
後來的 未來的 總會在前面等我
Hòulái de wèilái de zǒng huì zài qiánmiàn děng wǒ
What’s upcoming, what's next, is all waiting for me at the front
No comments:
Post a Comment