Na Shi Hou De Shu
那時候的樹
That Tree At That Time
作詞:吳青峰 / Lyricist: Wu Qing Feng
作曲:吳青峰 / Composer: Wu Qing Feng
Translated by Transition @ Asianfanatics.net
Please credit the translator & link back to http://bananaxmushroom.blogspot.com/ (and include this note) if/when transferring elsewhere.
ji yi zhong yin yin fu xian mei wan mei le de xia tian
記憶中隱隱浮現 沒完沒了的夏天
The never-ending summer that is faint in my memories
duo shao ge ye wan zuo kan liu xing tuo dui
多少個夜晚坐看流星脫隊
How many nights did I sit watching shooting stars leave the sky?
wo men chang qian zhe shi jian san bu dao shu xia tan tian
我們常牽著時間 散步到樹下談天
We would often hold onto time, taking a walk under the trees to talk
you shi hou yan niao hai hui pao lai cou zui
有時候燕鳥還會跑來湊嘴
Sometimes the swallows would come and join our conversation as well
kan na tiao lu (cong qian de) na ke shu (bu jian le)
看 那條路 從前的 那棵樹 不見了
Look at the road before, after rebuilding that tree has disappeared
na ge wo (chang da le) na hui yi (xiao shi le)
那個我 長大了 那回憶 消失了
I have grown up but that memory has disappeared
zhe shi jie (jin bu liao) na mei hao zen me bei yi wang le
這世界 進步了 那美好 怎麼被遺忘了
This world has improved but that wonderfulness why has it been forgotten?
shu xia ceng you de yi qie shi wo mei li de tong nian
樹下曾有的一切 是我美麗的童年
Everything that were available under the trees, those were my beautiful childhood
yi han zai wo de shuang yan ning wang zhe yang de gai bian
遺憾在我的雙眼 凝望這樣的改變
Regret is before my eyes, staring at these changes
shu xia yong bao de yi qie you ni mei li de cong qian
樹下擁抱的一切 有你美麗的從前
Everything that were embraced under the tree have the beautiful past of yours
ji zhu dang shi de xiao lian zhen xi hui zou de geng yuan
記住當時的笑臉 珍惜會走的更遠
Remembering that smiling face from that time, knowing how to cherish will make you go even further
ceng jing yuan shi de qi wei bian gang jin shui ni de jie
曾經原始的氣味 變鋼筋水泥的街
The primitive feeling from before, has turned to a street with steel and concrete
da zi ran cheng wei shang pin ren jun tiao xuan
大自然成為商品 任君挑選
Nature has turned to merchandise, that can be chosen by anybody
da zhe lang de hai an xian bian zuo hua li de gong dian
打著浪的海岸線 變作華麗的宮殿
The coastline with waves, has turned to gorgeous palaces
wang le tian kong shi bao hu ni de wu yan
忘了天空是保護你的屋簷
(You) have forgotten that the skies are eaves that are protecting you
ting na pian di (xin tiao zhe) na ke shu (tan xi zhe)
聽 那片地 心跳著 那棵樹 歎息著
Listen, the heart of that land is beating, that tree is sighing
na ge ni (dong shi le) na hui yi (hu han zhe)
那個你 懂事了 那回憶 呼喊著
The you before have matured, that memory is calling out
zhe shi jie (she qi de) na mei hao rang wo lao lao ji zhe
這世界 捨棄的 那美好 讓我牢牢記著
The wonderfulness that this world has discarded makes me bear it in my mind
neng bu neng xian geng zhong zai xiang shou huo
能不能 先耕種 再想收穫
Can you first cultivate and then think about harvest?
neng bu neng hui xiang qi yi shi de meng
能不能 回想起 遺失的夢
Can you remember a lost dream?
wo men bu neng kan diao hui yi zai shuo zhong lai
我們不能砍掉回憶 再說重來
We can not cut off our memories and say let's start over again
shu xia yong bao de yi qie shi wo mei li de zuo tian
樹下擁抱的一切 是我美麗的昨天
Everything that were embraced under the tree have the beautiful yesterday of mine
qi pan zai wo de shuang yan wo men neng gai bian shi jie
期盼在我的雙眼 我們能改變世界
I am hoping that we can change the world
shu xia ceng you de yi qie you ni mei li de ming tian
樹下曾有的一切 有你美麗的明天
Everything that were available under the trees, have the beautiful tomorrow of yours
ji zhu dang shi de xiao lian zhen xi hui zou de geng yuan
記住當時的笑臉 珍惜會走的更遠
Remembering that smiling face from that time, knowing how to cherish will make you go even further
No comments:
Post a Comment