Wu Wu Wu
舞舞舞
Dance, Dance, Dance
Lyricist: Shi Ren Cheng
Composers: Tebey Ottoh、Edward Jonathan Harris、Robbie Smith、Simon Pettigrew
Music arranger: Pan Xin Wei
Producer: Ah Di Zai
Translated by Transition @ Asianfanatics.net
Please credit the translator & link back tohttp://bananaxmushroom.blogspot.com/ (and include this note) if/when transferring elsewhere.
Hónghuāng tàigǔ dào míngtiān rì chū
洪荒太古 到明天日出
From the Hong Huang time to the sunrise of tomorrow
qiān wàn nián de kuánghuān zài huānhū
千萬年的狂歡 在歡呼
Million years of wild cheers are cheering
dāng yīnyuè xiǎngqǐ xiànshàng shuāngshǒu bèi xùnfú
當音樂響起 獻上雙手被馴服
Once the music starts, (people) would be putting their hands up willing to be tamed
biàn huí rèqíng kuáng yě de dòngwù
變回熱情狂野 的動物
Becoming once again an enthusiastic and wild animal
kuài lái tiàowǔ
快來跳舞
Come quickly and dance…
dōu lái tiàowǔ
都來跳舞
Everyone let’s dance…
bǎ jiézòu jiāsùdù dào tíng bù zhù
把節奏加速度 到停不住
Increase the tempo of the rhythm until it can’t be stopped
tànsuǒ kuàilè néng dào shénme xiàndù
探索快樂 能到什麼限度
To which extent can you explore happiness
bǎ shēntǐ niǔzhuǎn chéng yídòng diāosù
把身體 扭轉成移動雕塑
Make your body turn around so it becomes a moving sculpture
kuángfàng dé qìngzhù huózhe yǒu duō xìngfú
狂放得慶祝 活著有多幸福
Celebrating wildly for the blissfulness of being alive
cóng kètīng wòfáng dào wǔchí guǎngchǎng
從客廳臥房 到舞池廣場
From the living room and bedroom to the dance floor of a mall
měi gè wǔtái dōu yǒu wǒ zuò zhǔ
每個舞臺 都有我作主
I’m the master of every stage
fàng kāi jūshù ràng línghún piāofú
放開拘束 讓靈魂飄浮
Release all restraints and let the soul float
piāo dào yuèqiú shàng kuáng wǔ
飄到月球上 狂舞
Float to the moon where it can dance wildly
No comments:
Post a Comment